Türkçe’ye çevrilen ‘Yalçınkaya’ kararı AİHM’nin içtihat veri tabanına yüklendi

Hollanda merkezli insan hakları vakfı olan Justice Square Vakfı, AİHM’nin ‘Yüksel Yalçınkaya’ kararını Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi’nin içtihat veritabanı olarak kullanılan HUDOC’a yükledi. Karar, daha önce Türkçe’ye çevrilmişti.


Bu linke tıklayarak karara ulaşabilirsiniz…


Vakfın sosyal medya hesabından yapılan açıklamada, “Daha önce Vakfımız tarafından tercümesi yapılan Yüksel Yalçınkaya /Türkiye kararının Türkçe metni HUDOC’a yüklenmiştir. Kararın Türkçe metnine aşağıdaki linkten erişebilirsiniz.” ifadeleri kullanıldı.

Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi’nin 26 Eylül’de açıkladığı KHK’li öğretmen Yüksel Yalçınkaya kararı sadece Türkiye’de değil, tüm dünyada gündem oldu. AİHM’nin kararı açıkladığı sosyal medya paylaşımı bir kaç gün içerisinde yaklaşık 3,5 milyon kişi tarafından görüntülendi, 2 bin 500’e yakın ‘Retweet’ oldu. Zira karar; AKP rejim yargısının mahkum edildiği karar, Hizmet Hareketi’ne mensup olmakla suçladığı insanlara ‘soykırım’ uyguladığını tescilliyordu.

AİHM, söz konusu kararında ‘suç uydurulduğunu’, insanların ‘suç olmayan’ eylemleri nedeniyle mahkum edildiğini kayda geçti. AİHM’in ihlal tespitine ilişkin hususların sadece başvurucu için değil, benzer durumda olan 100 binden fazla kişiyi için de geçerli olması kararı önemli hale getiriyor.


Dr. Oktay Bahadır tane tane yazdı; AİHM’nin Yalçınkaya kararı neden önemli ve neler yapılmalı?

Türkiye'de bu haberi engelsiz paylaşmak için aşağıdaki linki kopyalayınız👇

YORUM YAZIN

Lütfen yorumunuzu yazın
Lütfen isminizi girin